來(lái)源:年更基本法
作者:馬樂(lè )呈
特別提示:凡本號注明來(lái)源或轉自的作品均轉載自媒體,版權歸原作者及原出處所有。所分享內容為作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供讀者學(xué)習參考,不代表本號觀(guān)點(diǎn)。
律師最重要工作就是制作法律文書(shū),法律文書(shū)的寫(xiě)作可以說(shuō)是我們法律工作者安身立命之根本,法律文書(shū)的質(zhì)量也直接體現了律師的能力。
每個(gè)律師都有自己獨特的法律文書(shū)寫(xiě)作風(fēng)格和用語(yǔ)習慣,效果么見(jiàn)仁見(jiàn)智,沒(méi)有什么好說(shuō)的,但是,法律文書(shū)的寫(xiě)作格式有相對統一的規定,我們應當加以注意。并且,美觀(guān)大方簡(jiǎn)潔正確的格式排版往往會(huì )給法律文書(shū)受眾留下權威、靠譜的印象,而排版歪歪扭扭、格式錯漏百出的文書(shū),難免會(huì )降低受眾對律師的信任度。
筆者在法律文書(shū)的寫(xiě)作中,逐漸摸索了一點(diǎn)心得,今天就來(lái)探討一下法律文書(shū)中日期的寫(xiě)作規范。
成文日期是法律文書(shū)出具的時(shí)間,成文日期的確定和書(shū)寫(xiě)格式看起來(lái)都是小問(wèn)題,但實(shí)際上它的作用卻很大。從成文日期可以反映出法律文書(shū)內容的時(shí)間背景,如果沒(méi)有成文日期,法律文書(shū)的接收者就不知道文書(shū)內容出于何時(shí),如果期間往來(lái)多份法律文書(shū),就很難正確把握和處理文書(shū)的內容,最后還會(huì )給立卷歸檔帶來(lái)困難。各種法律文書(shū)上的成文日期格式五花八門(mén),不同的律師也是各執一詞,本文謹代表個(gè)人觀(guān)點(diǎn)。
問(wèn)題一:用漢字數字還是阿拉伯數字表示?
(一)原行政機關(guān)公文標準為漢字
2000年1月1日實(shí)施的原國家標準《國家行政機關(guān)公文格式》(GB/T9704-1999)規定:
8.2.5成文日期用漢字將年、月、日標全;零寫(xiě)為〇。
原國家行政機關(guān)對公文的格式要求,按此規定,行政機關(guān)公文的成文日期屬必須使用漢字書(shū)寫(xiě)的范疇,這是毫無(wú)疑問(wèn)的。
(二)現黨政機關(guān)公文標準為數字
2012年7月1日《黨政機關(guān)公文格式》(GB/T9704—2012)正式實(shí)施,此標準是對國標《國家行政機關(guān)公文格式》(GB/T 9704-1999)的修訂,在《黨政機關(guān)公文格式》規定:
7.3.5.4成文日期中的數字用阿拉伯數字將年、月、日標全,年份應標全稱(chēng),月、日不編虛位(即1不編為01)。
根據《黨政機關(guān)公文格式》,現在各級黨政機關(guān)制發(fā)的公文對成文日期的格式統一為阿拉伯數字表示,其他機關(guān)和單位的公文也可以參照執行。
(三)最高院對裁判文書(shū)的標準為漢字
最高人民法院為確保全國法院民事裁判文書(shū)撰寫(xiě)做到格式統一,于2016年2月22日通過(guò)、2016年8月1日起施行《人民法院民事裁判文書(shū)制作規范》,其中第五條(數字用法)第二項規定:
裁判尾部落款時(shí)間使用漢字數字,例:二〇一六年八月二十九日。
可見(jiàn)司法機關(guān)對于裁判文書(shū)的標準是用漢字表示,但這僅是針對法院的裁判文書(shū),并未對律師的法律文書(shū)做出明確的規定。
我們認為,現行標準對于日期的表達方式?jīng)]有統一規范,律師的法律文書(shū)日期無(wú)論是用漢字數字還是阿拉伯數字都是正確的,但無(wú)論選擇哪種方式,對所制作的全部法律文書(shū)應保持一致性。
早先不建議用阿拉伯數字,是因為在電腦不普及的年代,法律文書(shū)多為手寫(xiě),阿拉伯數字容易被篡改,但是現在法律文書(shū)基本都已實(shí)現電腦編輯打印,易被篡改的缺點(diǎn)也不存在。但是,如果法律文書(shū)的成文日期是先空著(zhù)最后手寫(xiě)的話(huà),建議還是漢字表示為好。
問(wèn)題二:漢字中的〇
我們發(fā)現,多數律師喜歡強調用中文漢字表示日期,其實(shí)這本無(wú)所謂,但其中很多律師卻錯誤地使用了零,如2019年,中文寫(xiě)成了二零一九年,這種書(shū)寫(xiě)方式顯然是錯誤的,應該寫(xiě)成二〇一九年,因為:
(一)中國國家標準
中華人民共和國國家標準《GB/T15835-2011出版物上數字用法的規定》對于〇和零的用法有詳細的說(shuō)明:
5.2.5零和〇
阿拉伯數字0有零和〇兩種漢字書(shū)寫(xiě)形式。一個(gè)數字用作計量時(shí),其中0的漢字書(shū)寫(xiě)形式為零,用作編號時(shí),0的漢字書(shū)寫(xiě)形式為〇。
示例:3052(個(gè))的漢字數字形式為三千零五十二(不寫(xiě)為三千〇五十二);95.06的漢字數字形式為九十五點(diǎn)零六(不寫(xiě)為九十五點(diǎn)〇六);公元2012(年)的漢字數字形式為二〇一二(不寫(xiě)為二零一二)。
此外,雖然修訂后的《黨政機關(guān)公文格式》對日期的表達方式?jīng)]有提及,但是,在原《國家行政機關(guān)公文格式》中對此是有明確說(shuō)明的:
8.2.5成文日期用漢字將年、月、日標全;零寫(xiě)為〇。
由此可見(jiàn),國家標準對于日期中〇的漢字用法是有明確規定的。
ps,用搜狗拼音的小伙伴打rq就能快速打出中文的當天日期,也是顯示的〇
需要具體某一天日期,可打v 日期,例如v2019/1/1
或者v2019n1y1r
(二)法院裁判文書(shū)規范
《人民法院民事裁判文書(shū)制作規范》在第五條數字用法中規定:
裁判尾部落款時(shí)間使用漢字數字,例:二〇一六年八月二十九日。
還有一種情形,有些律師雖然知道應該用〇,卻不知道如何用輸入法把〇打出來(lái),只得錯寫(xiě)為0(數字0)或O(大寫(xiě)英文字母O),這樣二〇一八年,就錯輸成二0一八年或二O一八年,既不雅觀(guān)也不規范,雖情有可原,但還是要學(xué)習一個(gè)。
以上兩張圖片是此前網(wǎng)上流傳的某份律師函以及講解法律文書(shū)寫(xiě)作技巧的某平臺賣(mài)課律師對該份律師函糾錯的截圖,律師函的日期用阿拉伯數字書(shū)寫(xiě),賣(mài)課律師糾錯認為阿拉伯數字表示日期不規范,應用中文漢字書(shū)寫(xiě)。
通過(guò)前文的討論可知,法律文書(shū)的日期對漢字還是阿拉伯數字表示并沒(méi)有定論,但即便用中文漢字書(shū)寫(xiě),2018年也不應該寫(xiě)成二零一八年。僅從對日期的糾錯來(lái)看,該賣(mài)課律師對于法律文書(shū)中日期書(shū)寫(xiě)也沒(méi)有正確掌握╮(╯▽╰)╭
其實(shí),不僅我們律師對于漢字日期的書(shū)寫(xiě)會(huì )產(chǎn)生錯誤,即使是政府機關(guān),也有可能出錯,如大家深?lèi)和唇^的滬牌制度,上海市交通委員會(huì )制作的《上海市非營(yíng)業(yè)性客車(chē)額度證明》中就錯誤地使用了零:
還有某銀行ATM界面
結語(yǔ)
法律文書(shū)具有一定的格式,律師每天都需要和法律文書(shū)打交道,在不考慮法律文書(shū)內容是否簡(jiǎn)明地表達觀(guān)點(diǎn)、清晰地構建法律邏輯的前提之下,光是法律文書(shū)的格式也足以增加法律文書(shū)的可信度。
雖然現在互聯(lián)網(wǎng)資訊發(fā)達,我們在網(wǎng)上可以輕易地搜索到各種類(lèi)型法律文書(shū)的模板,律師們知道范文內容不能照搬,卻往往會(huì )忽視檢查文書(shū)格式的正確與否,其實(shí),法律文書(shū)的格式也體現了律師的工作習慣和業(yè)務(wù)水平,應當加以重視。